- から
- texte
- 。。。は。。。からです cette formule est très courante. Par exemple : わたしは日本語を勉強しているのは日本人と話せるようになりたいからです (si) j’apprends le japonais (c’est) parce que je veux pouvoir parler avec des Japonais
- ので
- Après un verbe ou un nom. Souvent interchangeable avec から
- 例:
- 嘘を付いたので彼は罰 [1]を受けた Il a été punis parce qu’il a menti
- お母さんは病気なので、今日はお父さんが料理をします Comme ma mère est malade c’est mon père qui cuisine aujourd’hui
- のでいで
- souvent assez péjoratif
- 例:
- この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする Je me sens fatigué à cause de la forte humidité
- 御免なさい、私のせいです Excuse-moi, c’est de ma faute
- その事故ねせいで、列車に乗り遅れてしまった A cause de l’accident, je n’ai pas pu prendre le train (retard)
- 自ら [2]の過ち [3]のせいで自分を憎む [4] Je me hais à cause de mes propres erreurs
- 彼は過労のせいで死んだ Il est mort de surmenage
- 年のせいで弱くなった Il est devenu plus doux avec les années
- おかげで
- souvent une connotation positive (un peu comme en français "grâce à" plutôt que "à cause de")
- 例:
- あなたのおかげで、私が早く終えることができました J’ai pu finir tôt grâce à toi
- この薬のおかげで、私の風邪が治った Je suis guéri de mon rhume grâce à ce médicament
- 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに [5]回復した le patient s’est remis très vite grâce au soin attentif du médecin
- 教育のおかげで私は今日のようになった Mon éducation a fait de moi ce que je suis aujourd’hui
- 君のおかげで成功できた J’ai réussi grâce à toi
[1] バチ
[2] みずから
[3] あやまち
[4] にくむ
[5] ただちに ausitôt, illico
|